LANYの"I Don't Wanna Love You Anymore"を訳してみた
こんにちは!
今回は、今月8月21日にリリースされたLANYの新曲、
"I don't wanna love you anymore"を訳してみたいと思います!
LANYは昨年?サマーソニックで日本に来ましたね。
残念ながら、私は留学していて入れ違いに...(悔しかった)
なってしまったのですが
幸い10月に留学先でライブの予定があり、
初!生LANY拝見しました!
前の方にはバラを持った熱狂的なファンがたくさん居て、
改めてLANYのカリスマ性を実感しました。。
I Don't Wanna Love You Anymore by LANY
I used to love these sheets
前は好きだった白いシーツ
Dark hair against the white
暗い髪色によく映える白い色
I missed watching you get dressed
In our hazy bedroom light
霞んだベッドライトの中で
君の着替えを見ていたのが恋しいんだ
It took a couple weeks
あれからもう数週間経って
Last night I finally cried
昨日の夜にやっと涙が出てきた
I remembered us in London
2人がロンドンにいた頃を、
Your chocolate covered eyes
チョコレート色した君の瞳をいまでも覚えてる
Sick of staring up at the ceiling
天井を見つめるのはもう疲れたよ
How'd you change your mind just like that?
どうしたらそんな心変わりができるんだい?
The only way to get past this feeling
この気持ちをやり過ごす唯一の方法は
Is to tell myself you're not coming back
君は帰ってこないと自分に言い聞かすこと
I don't wanna love you anymore
もう君を愛したくない
I don't wanna love you anymore
もう君を愛したくないんだ
From the start, I never thought, I'd say this before
始めのうちは、こんなことを言うだなんて、
思ったこともなかったよ
But I don't wanna love you anymore
でも、君をもう愛したくはないんだ
You got that letter framed
額に入った手紙を持っていたよね
Is it still up on that shelf?
あれはまだ棚の上にあるの?
It’s the one i left on our bed
When you were put of town
君が町を出ていった時に
僕が2人のベッドに残してったあれは
Sick of staring up at the ceiling
天井を見つめるのはもう疲れたよ
How'd you change your mind just like that?
どうしたらそんな心変わりができるんだい?
The only way to get past this feeling
この気持ちをやり過ごす唯一の方法は
Is to tell myself you're not coming back
君は帰ってこないと自分に言い聞かすこと
I don't wanna love you anymore
もう君を愛したくない
I don't wanna love you anymore
もう君を愛したくはないんだ
From the start, I never thought, I'd say this before
始めのうちは、こんなことを言うだなんて、
思ったこともなかったよ
But I don't wanna love you anymore
でも、もう君を愛したくないんだ
I don't wanna love you anymore
もう君を愛したくはない
I don't wanna love you anymore
もう君を愛したくはないんだ
I can't forget, the way it felt, when you walked out the door
忘れられないよ、君が立ち去った時に、
感じた気持ちを
So I don't wanna love you anymore
だから君をもう愛したくはないんだ
Sometimes I just wanna talk for a minute
たまにただ、一言、二言君と話したくなる
But I can't bring myself to call
でもどうしてもそこまでいけない
Because I know that your heart's not really in it
だって君のハートが本当は
そこにないのがわかってるから
And whatever we had is gone
どうせ僕たち2人の時間は過ぎ去ったのだから
Sometimes I just wanna talk for a minute
たまにただ、一言、二言君と話したくなる
But I can't bring myself to call
でもどうしてもそこまでいけない
Because I know that your heart's not really in it
だって君のハートが本当は
そこにないのがわかってるから
And whatever we had is gone
僕たち2人の時間は過ぎ去ったのだから
I don't wanna love you anymore
始めのうちは、こんなことを言うだなんて、
思ったこともなかったよ
I don't wanna love you anymore
もう君を愛したくはないんだ
From the start, I never thought, I'd say this before
始めのうちは、こんなことを言うだなんて、
思ったこともなかったよ
But I don't wanna love you anymore
でも君をもう愛したくはない
I don't wanna love you anymore (talk for a minute)
もう君を愛したくはないんだ (一言、二言話すことも)
I don't wanna love you anymore
もう君を愛したくはないんだよ
I can't forget, the way it felt, when you walked out the door
忘れられないよ、君が立ち去った時に、感じた気持ちを
So I don't wanna love you anymore
だから、もう君を愛したくはないんだ
追伸
私自身、アーティストのゴシップに詳しい方ではないものの、
それが曲に関わってくると話は別物。
LANYのこの曲は今をときめくアーティストであり、
LANYのボーカル Paul Klein の元カノ、
Dua Lipa について書かれたそうな。
Captal FMの記事によれば、
2人は2017年後半、約5ヶ月間付き合っていましたが、
お互い多忙の中付き合い続けることは難しかったためか
クリスマスの際には距離がもう一度近づいたものの、
やはりその後また別れてしまったそうです。
その後Dua LipaはPaulと付き合う前に付き合っていた
Isaac Carewという人とよりを戻し(?)
たのかはよくわかりませんが、
いまでもInstagramにお互いの写真を載せる仲のようです。。
私の読んだ記事の最後には、
“お互い国を離れてしまいその後顔を合わせることはなかったが
Dua Lipaは別れた後もPaulにメッセージを送っていた”
と言うコメントがあり、これはDua Lipa自身の曲"New Rules"を
自分で破っていることになるのでは!
とファンの間で言われているとのこと。笑
個人的には、自分の思っていることとやっていることが一致しないのは
恋愛あるあるな気がします、セレブも一般人も同じなんですね。